10 expressions drôles et intraduisibles du monde entier

3f376a62-11f7-609e-b5dc-849f4fe2a2f1

Les langues sont pleines d’expressions amusantes et parfois totalement incompréhensibles pour un étranger. Certaines sont si imagées qu’elles n’ont pas d’équivalent exact dans d’autres langues. Prépare-toi à un voyage linguistique insolite à travers 10 expressions intraduisibles (et hilarantes) !

  1. « To have a frog in one’s throat » (🇬🇧 Anglais) – Avoir une grenouille dans la gorge ?!

En anglais, avoir une « frog in your throat » signifie avoir la voix enrouée ou une difficulté à parler. Rien à voir avec un véritable amphibien coincé !

  1. « Tomber dans les pommes » (🇫🇷 Français) – Mais où sont les fruits ?

Les Français ne « s’évanouissent » pas, ils « tombent dans les pommes ». L’origine exacte est floue, mais l’image est marquante !

  1. « Det er ugler i mosen » (🇩🇰 Danois) – Il y a des hiboux dans la mousse ?

Non, il ne s’agit pas d’un conte pour enfants. Cette expression signifie qu’il y a quelque chose de louche ou de suspect dans l’air.

  1. « Avere gli occhi foderati di prosciutto » (🇮🇹 Italien) – Avoir les yeux recouverts de jambon

Si un Italien te dit ça, ce n’est pas une invitation à un pique-nique. Cela signifie que tu es complètement aveugle à une situation évidente.

  1. « Ik ben niet van gisteren » (🇳🇱 Néerlandais) – Je ne suis pas d’hier

On la retrouve aussi en français, mais les Néerlandais l’emploient souvent pour dire qu’ils ne sont pas naïfs.

  1. « Katzenjammer » (🇩🇪 Allemand) – Le « miaulement de chat » après une soirée arrosée

Un mot parfait pour décrire la gueule de bois. Après une nuit bien arrosée, tu risques un bon « Katzenjammer » !

  1. « Teef maar jala » (🇮🇳 Hindi) – Laisse le thé aller !

En Inde, cette expression signifie qu’il ne faut pas s’inquiéter pour des choses sans importance.

  1. « Pegar un buen pollo » (🇪🇸 Espagnol) – Attraper un bon poulet

En Espagne, cela signifie… faire une énorme scène ou crier sur quelqu’un ! On ne sait pas trop pourquoi le poulet est mêlé à ça…

  1. « Att glida in på en räkmacka » (🇸🇪 Suédois) – Glisser sur un sandwich aux crevettes

En Suède, si quelqu’un « glisse sur un sandwich aux crevettes », cela signifie qu’il obtient quelque chose sans effort.

Conclusion

Au CLL, nos formateurs sont prêts à te faire découvrir la richesse de leur langue et de partager ces expressions fascinantes et tellement uniques ! Apprendre ces expressions, c’est aussi découvrir une part de la culture d’un pays. Laquelle est ta préférée ? 🌍😆